Lady Green's Diary

英語講師Lady Greenの日記

久しぶりに翻訳!

最近すっかり翻訳から遠ざかり、ティーチングメインの日々、と言うかメンタリストメインの日々になっておりますが(笑)、先日久しぶりに翻訳の打診メールが来ました!すっかり油断していたのでびっくりしました。最後に翻訳の仕事引き受けたのは去年の10月頃でしょうか。約一年ぶり?これだけ休んでると、ブログのプロフィールで「翻訳者」と書いてたら詐欺だなぁと思うので、ひっそりプロフィールを書き換えたりしてたんですが(笑)

 

翻訳スクールの授業で使用する教材のモデル訳なのですが、分量も納期も無理なく出来そうな内容だったので、せっかく久しぶりにお声掛けしてもらったことだしお引き受けすることに。早速メール返信したところ、メムソース(翻訳ツール)使用の案件なので後ほどメムソースから照会メール送りますねということで、久しぶりの翻訳&メムソース使用にちょっとソワソワしながら待つこと数時間。しかしいつまでたってもメールが来ない。コーディネーターさんも忙しいし、急ぎの案件じゃないしね、と辛抱強く待ってみましたが、午前中に返信メールしたのに夕方になっても連絡が来ない。もしもうっかり忘れられていたり、何かの手違いでメール受信できていなかった場合、このまま連休に突入したら数日間作業に取りかかれないことに。原稿は頂いているものの、メムソース上でないと作業が進められないのです。久しぶりの翻訳だし、メムソースの使い方もかなり忘れてる。体力も低下中なのであんまり無理はきかないし、念のために確認メールを送ってみたところ、「セッティングだけしてメールし忘れてました!」とのお返事が。その後すぐにメムソースから照会メールが届きました。いやぁ、連絡してみて良かった〜!色んな意味で久しぶりの緊張感です(笑)

 

しかし、あまりに久しぶりすぎて頭が翻訳モードにすぐにはならず、エンジンかかるのに随分と時間がかかります。段々と、そう言えばこんな感じだったなぁとじわじわと勘を取り戻しつつあります。やっぱり何事も慣れって大事ですね!今回久しぶりの翻訳業務なので、じっくり時間かけて見直し丁寧にしつつ、良い品質のものを納品できたらなぁと思います。プルーフバックで真っ赤になってかえってこないように!そして翻訳学習中の生徒さんの参考になるような、良いお手本訳を作れるようにしたいと思います。悪い見本にならないようにしたいです。